La scrittura e la traduzione di testi trova terreno fertile nel campo del marketing, della comunicazione aziendale e della corrispondenza commerciale.
Frasi e parole pensate per generare emozioni nel punto vendita o per esprimere, ad esempio, la corporate identity, non manterranno automaticamente la stessa funzione nella lingua di un mercato straniero se tradotte alla lettera o se pensate prima per un target differente da quello di destinazione.
Prendiamo ad esempio la messa a punto di un catalogo o di una brochure: frasi che spingono all’acquisto di un prodotto o che trasmettono determinate idee in una lingua, non avranno lo stesso effetto in un’altra lingua, se tradotte tout court: se il testo è stato pensato per invogliare a comprare, anche il nuovo testo in lingua straniera dovrà farlo; se il testo di partenza esprime eleganza e sobrietà, anche il testo in lingua straniera dovrà farlo. È per questo che quando si parla di traduzione per il web, marketing e la comunicazione, una semplice traduzione letterale non basta: è necessario adattare il linguaggio e la grafica alla mentalità dei potenziali clienti stranieri.
Comunicare efficacemente nei mercati emergenti o gestire il brand nei mercati globali richiede, quindi, qualcosa in più di una pura mediazione linguistica: sono indispensabili una forte mediazione culturale e una strategia di marketing precisa, che permettano di creare quella funzionalità necessaria a mantenere intatta la funzione del testo originale.
La creazione di un sito web per un target inglese, cinese o portoghese, così come la traduzione di una brochure aziendale o di uno slogan, ad esempio, possono essere adattate al target e al mercato di riferimento, in perfetta armonia con la comunicazione integrata dell’azienda.
Consulenze per creazione e/o traduzione per il marketing e la comunicazione in inglese, cinese e portoghese
- Testi per siti internet, brochure, cataloghi
- keywords e indicizzazione SEO per mercati straniere
- contenuti per blog e social media (news, post, status ecc.)
- consulenza per elaborazione nuove strategie di marketing e
- comunicazione all’estero
- naming aziendale e traduzione slogan in lingua stranieri
- consulenza per ricerca di corrispondenti, distributori e fornitori all’estero